Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 13:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
βλέπομεν γὰρ ἄρτι διʼ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι, τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον· ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.
Greek - Transliteration via code library   
blepomen gar arti di' esoptrou en ainigmati, tote de prosopon pros prosopon* arti ginosko ek merous, tote de epignosomai kathos kai epegnosthen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum

King James Variants
American King James Version   
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
King James 2000 (out of print)   
For now we see in a mirror dimly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

Other translations
American Standard Version   
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
Aramaic Bible in Plain English   
Now we see as in a mirror, in an allegory, but then face-to-face. Now I know partially, but then I shall know as I am known.
Darby Bible Translation   
For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We see now through a glass in a dark manner; but then face to face. Now I know I part; but then I shall know even as I am known.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I have been known.
English Standard Version Journaling Bible   
For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
God's Word   
Now we see a blurred image in a mirror. Then we will see very clearly. Now my knowledge is incomplete. Then I will have complete knowledge as God has complete knowledge of me.
Holman Christian Standard Bible   
For now we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, as I am fully known.
International Standard Version   
Now we see only an indistinct image in a mirror, but then we will be face to face. Now what I know is incomplete, but then I will know fully, even as I have been fully known.
NET Bible   
For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
New American Standard Bible   
For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
New International Version   
For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
New Living Translation   
Now we see things imperfectly, like puzzling reflections in a mirror, but then we will see everything with perfect clarity. All that I know now is partial and incomplete, but then I will know everything completely, just as God now knows me completely.
Webster's Bible Translation   
For now we see through a glass darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Weymouth New Testament   
For the present we see things as if in a mirror, and are puzzled; but then we shall see them face to face. For the present the knowledge I gain is imperfect; but then I shall know fully, even as I am fully known.
The World English Bible   
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.